Verse | Comparing Text |
Eze 27:7 | Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee. | King James |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning. | American Standard |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | The best linen with needlework from Egypt was your sail, stretched out to be a flag for you; blue and purple from the sea-lands of Elishah gave you shade. | Basic English |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Fine linen with broidered work from Egypt was that which you spread forth to be your sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered you. | Updated King James |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering. | Young's Literal |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Byssus with broidered work from Egypt was thy sail, to serve thee for a banner; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning. | Darby |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee. | Webster |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for a banner; blue and purple from the islands of Elishah was your awning. | World English |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Fine broidered linen from Egypt was woven for thy sail, to be spread on thy mast: blue and purple from the islands of Elisa, were made thy covering. | Douay Rheims |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | byssus varia de Aegypto texta est tibi in velum ut poneretur in malo hyacinthus et purpura de insulis Elisa facta sunt operimentum tuum | Jerome's Vulgate |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for a banner; blue and purple from the islands of Elishah was your awning. | Hebrew Names |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | De fino lino bordado de Egipto fué tu cortina, para que te sirviese de vela; de cárdeno y grana de las islas de Elisah fué tu pabellón. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | De fino lino bordado de Egipto fue tu cortina, para que te sirviese de vela; de cárdeno y grana de las islas de Elisa fue tu pabellón. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | "Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark; Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah. |
New American Standard Bible© |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be an ensign for you; blue and purple from the coasts of Elishah [of Asia Minor] was the [ship's] awning which covered you. | Amplified Bible© |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Le fin lin d`Égypte avec des broderies Te servait de voiles et de pavillon; Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d`Élischa Formaient tes tentures. | Louis Segond - 1910 (French) |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Le fin lin brodé d'Égypte était ta voile et te servait de pavillon; le bleu et la pourpre des îles d'Élisha étaient ta tente; | John Darby (French) |
Fine linen [08336] with broidered work [07553] from Egypt [04714] was that which thou spreadest forth [04666] to be thy sail [05251]; blue [08504] and purple [0713] from the isles [0339] of Elishah [0473] was that which covered [04374] thee. | Linho fino bordado do Egito era a tua vela, para te servir de estandarte; de azul, e púrpura das ilhas de Elisá era a tua cobertura. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |