Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof. |
King James |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yea, I will gather you, and blow upon you with the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof. |
American Standard |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yes, I will take you, breathing on you the fire of my wrath, and you will become soft in it. |
Basic English |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yea, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and all of you shall be melted in the midst thereof. |
Updated King James |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
And I have heaped you up, And blown on you in the fire of My wrath, And ye have been melted in its midst. |
Young's Literal |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yea, I will collect you, and blow upon you the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst thereof. |
Darby |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yes, I will gather you, and blow upon you in the fire of my wrath, and ye shall be melted in the midst of it. |
Webster |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst. |
World English |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
And I will gather you together, and will burn you in the fire of my wrath, and you shall be melted in the midst thereof. |
Douay Rheims |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
et congregabo vos et succendam vos in igne furoris mei et conflabimini in medio eius |
Jerome's Vulgate |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yes, I will gather you, and blow on you with the fire of my wrath, and you shall be melted in its midst. |
Hebrew Names |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yo os juntaré y soplaré sobre vosotros en el fuego de mi furor, y en medio de él seréis fundidos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
'I will gather you and blow on you with the fire of My wrath, and you will be melted in the midst of it. |
New American Standard Bible© |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Yes, I will gather you and blow upon you with the fire of My wrath, and you shall be melted in the midst of it. |
Amplified Bible© |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Je vous rassemblerai, et je soufflerai contre vous avec le feu de ma fureur; et vous serez fondus au milieu de Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Et je vous assemblerai, et je soufflerai contre vous le feu de mon courroux, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem. |
John Darby (French) |
Yea, I will gather [03664] you, and blow [05301] upon you in the fire [0784] of my wrath [05678], and ye shall be melted [05413] in the midst [08432] thereof. |
Sim, congregar-vos-ei, e assoprarei sobre vós o fogo da minha ira; e sereis fundidos no meio dela. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |