Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 21:30 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 21:30 Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity. King James
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee. American Standard
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Go back into your cover. In the place where you were made, in the land from which you were taken, I will be your judge. Basic English
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Shall I cause it to return into his sheath? I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity. Updated King James
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Turn `it' back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee. Young's Literal
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Restore it to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth. Darby
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Shall I cause it to return into its sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity. Webster
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you. World English
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Return into thy sheath. I will judge thee in the place wherein thou wast created, in the land of thy nativity. Douay Rheims
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. revertere ad vaginam tuam in loco in quo creatus es in terra nativitatis tuae iudicabo te Jerome's Vulgate
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you. Hebrew Names
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. ¿Tornaréla á su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo de juzgar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. ¿Lo volveré a su vaina? En el lugar donde te criaste, en la tierra donde has vivido, te tengo que juzgar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. 'Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you. New American Standard Bible©
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Return [the sword] to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin and of your birth, I will judge you. Amplified Bible©
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Remets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance. Louis Segond - 1910 (French)
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Remets-la dans son fourreau! Je te jugerai au lieu où tu fus créé, au pays de ton origine. John Darby (French)
Shall I cause it to return [07725] into his sheath [08593]? I will judge [08199] thee in the place [04725] where thou wast created [01254], in the land [0776] of thy nativity [04351]. Torne a tua espada à sua bainha. No lugar em que foste criado, na terra do teu nascimento, eu te julgarei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top