Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 21:25 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 21:25 And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093],

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, King James
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], And thou, O deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, American Standard
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], And you, O evil one, wounded to death, O ruler of Israel, whose day has come in the time of the last punishment; Basic English
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], And you, profane wicked prince of Israel, whose day has come, when iniquity shall have an end, Updated King James
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], And thou, wounded, wicked one, Prince of Israel, whose day hath come, In the time of the iniquity of the end! Young's Literal
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], And thou, profane, wicked prince of Israel, whose day is come, at the time of the iniquity of the end, Darby
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, Webster
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day is come, in the time of the iniquity of the end, World English
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], But thou profane wicked prince of Israel, whose day is come that hath been appointed in the time of iniquity: Douay Rheims
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], tu autem profane impie dux Israhel cuius venit dies in tempore iniquitatis praefinita Jerome's Vulgate
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], You, deadly wounded wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the iniquity of the end, Hebrew Names
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], Y tú, profano é impío príncipe de Israel, cuyo día vino en el tiempo de la consumación de la maldad; Reina Valera - 1909 (Spanish)
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], Y tú, profano e impío príncipe de Israel, cuyo día es venido en el tiempo de la consumación de la maldad; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], 'And you, O slain, wicked one, the prince of Israel, whose day has come, in the time of the punishment of the end,' New American Standard Bible©
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], And you, O dishonored and wicked one [Zedekiah], the prince of Israel, whose day will come at the time of your final reckoning and punishment, Amplified Bible©
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], Et toi, profane, méchant, prince d`Israël, dont le jour arrive au temps où l`iniquité est à son terme! Louis Segond - 1910 (French)
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], Et toi, profane, méchant prince d'Israël, dont le jour est venu au temps de l'iniquité de la fin, John Darby (French)
And thou, profane [02491] wicked [07563] prince [05387] of Israel [03478], whose day [03117] is come [0935], when [06256] iniquity [05771] shall have an end [07093], E tu, ó profano e ímpio príncipe de Israel, cujo dia é chegado no tempo da punição final;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top