Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry. |
King James |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
So will I cause my wrath toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry. |
American Standard |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
And the heat of my wrath against you will have an end, and my bitter feeling will be turned away from you, and I will be quiet and will be angry no longer. |
Basic English |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
So will I make my fury toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry. |
Updated King James |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
And I have caused My fury against thee to rest, And My jealousy hath turned aside from thee, And I have been quiet, and I am not angry any more. |
Young's Literal |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
And I will appease my fury against thee, and my jealousy shall depart from thee; and I will be quiet, and will be no more angry. |
Darby |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
So will I make my fury towards thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry. |
Webster |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry. |
World English |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
And my indignation shall rest in thee: and my jealousy shall depart from thee, and I will cease and be angry no more. |
Douay Rheims |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
et requiescet indignatio mea in te et auferetur zelus meus a te et quiescam nec irascar amplius |
Jerome's Vulgate |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry. |
Hebrew Names |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
Y haré reposar mi ira sobre ti, y apartaráse de ti mi celo, y descansaré de más enojarme. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
Y haré reposar mi ira sobre ti, y se apartará de ti mi celo, y descansaré de enojarme más. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
"So I will calm My fury against you and My jealousy will depart from you, and I will be pacified and angry no more. |
New American Standard Bible© |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
So will I make My wrath toward you to rest and My jealousy shall depart from you [My adulterous wife], and I will be quiet and will be no more angry. |
Amplified Bible© |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
J`assouvirai ma colère contre toi, et tu ne seras plus l`objet de ma jalousie; je m`apaiserai, je ne serai plus irrité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
Et je satisferai ma fureur sur toi, et ma jalousie se retirera de toi; et je me tiendrai tranquille, et je ne me courroucerai plus. |
John Darby (French) |
So will I make my fury [02534] toward thee to rest [05117], and my jealousy [07068] shall depart [05493] from thee, and I will be quiet [08252], and will be no more angry [03707]. |
Assim satisfarei em ti o meu furor, e os meus ciúmes se desviarão de ti; também me aquietarei, e não tornarei mais a me indignar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |