Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ezekiel 1:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Eze 1:12 And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went. King James
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; they turned not when they went. American Standard
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. Every one of them went straight forward; wherever the spirit was to go they went; they went on without turning. Basic English
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And they went every one straight forward: where the spirit was to go, they went; and they turned not when they went. Updated King James
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And each straight forward they go, whither the spirit is to go, they go, they turn not round in their going. Young's Literal
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And they went every one straight forward: whither the Spirit was to go, they went; they turned not when they went. Darby
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And they went every one straight forward: whither the spirit was to go, they went; and they turned not when they went. Webster
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. Each one went straight forward: where the spirit was to go, they went; they didn't turn when they went. World English
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And every one of them went straight forward: whither the impulse of the spirit was to go, thither they went: and they turned not when they went. Douay Rheims
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. et unumquodque coram facie sua ambulabat ubi erat impetus spiritus illuc gradiebantur nec revertebantur cum ambularent Jerome's Vulgate
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. Each one went straight forward: where the spirit was to go, they went; they didn't turn when they went. Hebrew Names
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. Y cada uno caminaba en derecho de su rostro: hacia donde el espíritu era que anduviesen, andaban; cuando andaban, no se volvían. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. Y cada uno caminaba en derecho de su rostro; hacia donde el Espíritu diera que anduviesen, andaban; cuando andaban, no se volvían. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went. New American Standard Bible©
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. And they went every one straight forward; wherever the spirit would go, they went, and they turned not when they went. Amplified Bible©
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. Chacun marchait droit devant soi; ils allaient où l`esprit les poussait à aller, et ils ne se tournaient point dans leur marche. Louis Segond - 1910 (French)
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. Et ils allaient chacun droit devant soi: là où l'Esprit devait aller, ils allaient; ils ne se tournaient point lorsqu'ils allaient. John Darby (French)
And they went [03212] every one [0376] straight [05676] forward [06440]: whither the spirit [07307] was to go [03212], they went [03212]; and they turned [05437] not when they went [03212]. E cada qual andava para adiante de si; para onde o espírito havia de ir, iam; não se viravam quando andavam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top