Verse | Comparing Text |
La 4:5 | They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. | King James |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | They that did feed delicately are desolate in the streets: They that were brought up in scarlet embrace dunghills. | American Standard |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Those who were used to feasting on delicate food are wasted in the streets: those who as children were dressed in purple are stretched out on the dust. | Basic English |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. | Updated King James |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills. | Young's Literal |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills. | Darby |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. | Webster |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Those who fed delicately are desolate in the streets: Those who were brought up in scarlet embrace dunghills. | World English |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | He. They that were fed delicately have died in the streets; they that were brought up in scarlet have embraced the dung. | Douay Rheims |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | HE qui vescebantur voluptuose interierunt in viis qui nutriebantur in croceis amplexati sunt stercora | Jerome's Vulgate |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Those who fed delicately are desolate in the streets: Those who were brought up in scarlet embrace dunghills. | Hebrew Names |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estercoleros. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | He: Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles. Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estiércoles. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits. |
New American Standard Bible© |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Those who feasted on dainties are perishing in the streets; those who were brought up in purple lie cleaving to refuse and ash heaps. | Amplified Bible© |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Ceux qui se nourrissaient de mets délicats Périssent dans les rues; Ceux qui étaient élevés dans la pourpre Embrassent les fumiers. | Louis Segond - 1910 (French) |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Ceux qui mangeaient des mets délicats sont là, périssant dans les rues; ceux qui étaient élevés sur l'écarlate embrassent le fumier. | John Darby (French) |
They that did feed [0398] delicately [04574] are desolate [08074] in the streets [02351]: they that were brought up [0539] in scarlet [08438] embrace [02263] dunghills [0830]. | Os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas; os que se criavam em escarlata abraçam monturos. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |