Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Lamentations 4:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
La 4:12 The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem. King James
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth believed not, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem. American Standard
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. To the kings of the earth and to all the people of the world it did not seem possible that the attackers and the haters would go into the doors of Jerusalem. Basic English
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem. Updated King James
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. Believe not did the kings of earth, And any of the inhabitants of the world, That come would an adversary and enemy Into the gates of Jerusalem. Young's Literal
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should enter into the gates of Jerusalem. Darby
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy would have entered into the gates of Jerusalem. Webster
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth didn't believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem. World English
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. Lamed. The kings of the earth, and all the inhabitants of the world would not have believed, that the adversary and the enemy should enter in by the gates of Jerusalem. Douay Rheims
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. LAMED non crediderunt reges terrae et universi habitatores orbis quoniam ingrederetur hostis et inimicus per portas Hierusalem Jerome's Vulgate
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth didn't believe, neither all the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy would enter into the gates of Jerusalem. Hebrew Names
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalem. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. Lámed: Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo, creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalén. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth did not believe,
    Nor did any of the inhabitants of the world,
    That the adversary and the enemy
    Could enter the gates of Jerusalem.
New American Standard Bible©
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. The kings of the earth did not believe, nor did any of the inhabitants of the earth, that the oppressor and enemy could enter the gates of Jerusalem. Amplified Bible©
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. Les rois de la terre n`auraient pas cru, Aucun des habitants du monde n`aurait cru Que l`adversaire, que l`ennemi entrerait Dans les portes de Jérusalem. Louis Segond - 1910 (French)
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. Les rois de la terre et tous les habitants du monde n'eussent pas cru que l'adversaire et l'ennemi entreraient dans les portes de Jérusalem. John Darby (French)
The kings [04428] of the earth [0776], and all the inhabitants [03427] of the world [08398], would not have believed [0539] that the adversary [06862] and the enemy [0341] should have entered [0935] into the gates [08179] of Jerusalem [03389]. Năo creram os reis da terra, bem como nenhum dos moradores do mundo, que adversário ou inimigo pudesse entrar pelas portas de Jerusalém.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top