Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 9:14 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 9:14 But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them; American Standard
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: But they have been walking in the pride of their hearts, going after the Baals, as their fathers gave them teaching. Basic English
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: But have walked [03212] after [0310] the imagination [08307] of their own heart [03820], and after [0310] Baalim [01168], which their fathers [01] taught [03925] them: Strong Concordance
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: Updated King James
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: And they walk after the stubbornness of their heart, And after the Baalim, that their fathers taught them, Young's Literal
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, as their fathers taught them; Darby
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: Webster
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them; World English
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: But they have gone after the perverseness of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them. Douay Rheims
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: et abierunt post pravitatem cordis sui et post Baalim quos didicerunt a patribus suis Jerome's Vulgate
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them; Hebrew Names
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: Antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los Baales que les enseñaron sus padres: Reina Valera - 1909 (Spanish)
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los baales que les enseñaron sus padres; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: but have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them," New American Standard Bible©
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: But have walked stubbornly after their own hearts and after the Baals, as their fathers taught them, Amplified Bible©
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: Parce qu`ils ont suivi les penchants de leur coeur, Et qu`ils sont allés après les Baals, Comme leurs pères le leur ont appris. Louis Segond - 1910 (French)
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: et qu'ils ont marché suivant le penchant obstiné de leur coeur et après les Baals, ce que leurs pères leur ont enseigné. John Darby (French)
But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them: antes andaram obstinadamente segundo o seu próprio coração, e após baalins, como lhes ensinaram os seus pais.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top