Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 52:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 52:26 So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. King James
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. American Standard
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. These Nebuzaradan, the captain of the armed men, took with him to the king of Babylon at Riblah. Basic English
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. Updated King James
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. and Nebuzar-Adan, chief of the executioners, taketh them, and bringeth them unto the king of Babylon to Riblah, Young's Literal
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. And Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah; Darby
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. So Nebuzar-adan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. Webster
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. World English
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. And Nabuzardan the general took them, and brought them to the king of Babylon, to Reblatha. Douay Rheims
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. tulit autem eos Nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem Babylonis in Reblatha Jerome's Vulgate
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah. Hebrew Names
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. Tomólos pues Nabuzaradán, capitán de la guardia, y llevólos al rey de Babilonia á Ribla. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. Los tomó Nabuzaradán, capitán de la guardia, y los llevó al rey de Babilonia a Ribla. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. New American Standard Bible©
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. And Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. Amplified Bible©
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla. Louis Segond - 1910 (French)
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. Et Nebuzaradan, chef des gardes, les prit et les mena vers le roi de Babylone à Ribla. John Darby (French)
So Nebuzaradan [05018] the captain [07227] of the guard [02876] took [03947] them, and brought [03212] them to the king [04428] of Babylon [0894] to Riblah [07247]. Tomando-os pois Nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os ao rei de Babilônia, a Ribla.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top