Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 49:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 49:14 I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle. King James
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle. American Standard
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. Word has come to me from the Lord, and a representative has been sent to the nations, to say, Come together and go up against her, and take your places for the fight. Basic English
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather all of you together, and come against her, and rise up to the battle. Updated King James
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle. Young's Literal
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard a rumour from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations: -- Gather yourselves together, and come against her and rise up for the battle. Darby
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard a rumor from the LORD, and an embassador is sent to the heathen, saying, Assemble, and come against her, and rise up to the battle. Webster
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, [saying], Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle. World English
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard a rumour from the Lord, and an ambassador is sent to the nations: Gather yourselves together, and come against her, and let us rise up to battle. Douay Rheims
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. auditum audivi a Domino et legatus ad gentes missus est congregamini et venite contra eam et consurgamus in proelium Jerome's Vulgate
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard news from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle. Hebrew Names
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. La fama oí, que de Jehová había sido enviado mensajero á las gentes, diciendo: Juntaos, y venid contra ella, y levantaos á la batalla. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. La noticia oí, que del SEÑOR había sido enviado mensajero a los gentiles, diciendo: Juntaos, y venid contra ella, y levantaos a la batalla. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard a message from the LORD,
    And an envoy is sent among the nations, saying,
    "Gather yourselves together and come against her,
    And rise up for battle!"
New American Standard Bible©
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle. Amplified Bible©
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. J`ai appris de l`Éternel une nouvelle, Et un messager a été envoyé parmi les nations: Assemblez-vous, et marchez contre elle! Levez-vous pour la guerre! Louis Segond - 1910 (French)
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. J'ai entendu une rumeur de par l'Éternel, et un ambassadeur a été envoyé parmi les nations: Assemblez-vous, et venez contre lui, et levez-vous pour la guerre. John Darby (French)
I have heard [08085] a rumour [08052] from the LORD [03068], and an ambassador [06735] is sent [07971] unto the heathen [01471], saying, Gather ye together [06908], and come [0935] against her, and rise up [06965] to the battle [04421]. Eu ouvi novas da parte do Senhor, que um embaixador é enviado por entre as nações para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top