Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 42:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 42:19 The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day. King James
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. Jehovah hath spoken concerning you, O remnant of Judah, Go ye not into Egypt: know certainly that I have testified unto you this day. American Standard
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. The Lord has said about you, O last of Judah, Go not into Egypt: be certain that I have given witness to you this day. Basic English
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. The LORD has said concerning you, O all of you remnant of Judah; Go all of you not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day. Updated King James
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. `Jehovah hath spoken against you, O remnant of Judah, do not enter Egypt: know certainly that I have testified against you to-day; Young's Literal
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. Jehovah hath said concerning you, the remnant of Judah, Go ye not into Egypt. Know certainly that I have admonished you this day. Darby
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day. Webster
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. Yahweh has spoken concerning you, remnant of Judah, Don't you go into Egypt: know certainly that I have testified to you this day. World English
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. This is the word of the Lord concerning you, O ye remnant of Juda: Go ye not into Egypt: know certainly that I have adjured you this day. Douay Rheims
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. verbum Domini super vos reliquiae Iuda nolite intrare Aegyptum scientes scietis quia obtestatus sum vobis hodie Jerome's Vulgate
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. The LORD has spoken concerning you, remnant of Judah, Don't you go into Egypt: know certainly that I have testified to you this day. Hebrew Names
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. Jehová habló sobre vosotros, oh reliquias de Judá: No entréis en Egipto: sabed por cierto que os aviso hoy. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. El SEŃOR habló sobre vosotros, oh remanente de Judá: No entréis en Egipto; sabed por cierto que os aviso hoy. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. The LORD has spoken to you, O remnant of Judah, "Do not go into Egypt!" You should clearly understand that today I have testified against you. New American Standard Bible©
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. The Lord has said to you, O remnant of Judah, Do not go to Egypt. Know for a certainty that I [Jeremiah] have warned and testified to you this day Amplified Bible©
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. Restes de Juda, l`Éternel vous dit: N`allez pas en Égypte! sachez que je vous le défends aujourd`hui. Louis Segond - 1910 (French)
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. L'Éternel vous a dit, reste de Juda: N'allez pas en Égypte. Sachez certainement que je vous ai avertis aujourd'hui; John Darby (French)
The LORD [03068] hath said [01696] concerning you, O ye remnant [07611] of Judah [03063]; Go [0935] ye not into Egypt [04714]: know [03045] certainly [03045] that I have admonished [05749] you this day [03117]. Falou o Senhor acerca de vós, ó resto de Judá: Năo entreis no Egito. Tende por certo que hoje vos tenho avisado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top