Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
And hast brought forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror; |
King James |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
and didst bring forth thy people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror; |
American Standard |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
And have taken your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders and with a strong hand and an outstretched arm, causing great fear; |
Basic English |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
And have brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arm, and with great terror; |
Updated King James |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
`And Thou bringest forth Thy people Israel from the land of Egypt, with signs and with wonders, and by a strong hand, and by a stretched-out arm, and by great fear, |
Young's Literal |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
And thou broughtest forth thy people Israel out of the land of Egypt by signs, and by wonders, and by a powerful hand, and by a stretched-out arm, and by great terror; |
Darby |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
And hast brought forth thy people Israel from the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an out-stretched arm, and with great terror; |
Webster |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
and brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror; |
World English |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
And hast brought forth thy people Israel, out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and a stretched out arm, and with great terror. |
Douay Rheims |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
et eduxisti populum tuum Israhel de terra Aegypti in signis et in portentis et in manu robusta et in brachio extento et in terrore magno |
Jerome's Vulgate |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
and brought forth your people Israel out of the land of Egypt with signs, and with wonders, and with a strong hand, and with an outstretched arm, and with great terror; |
Hebrew Names |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
Y sacaste tu pueblo Israel de tierra de Egipto con señales y portentos, y con mano fuerte y brazo extendido, con terror grande; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
y sacaste tu pueblo Israel de tierra de Egipto con señales y portentos, y con mano fuerte y brazo extendido, con terror grande; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
'You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and with wonders, and with a strong hand and with an outstretched arm and with great terror; |
New American Standard Bible© |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
And You brought forth Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and outstretched arm and with great terror; |
Amplified Bible© |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
Tu as fait sortir du pays d`Égypte ton peuple d`Israël, Avec des miracles et des prodiges, à main forte et à bras étendu, Et avec une grande terreur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
Et tu as fait sortir ton peuple Israël du pays d'Égypte, avec des signes et avec des prodiges, et à main forte et à bras étendu, et par une grande frayeur; |
John Darby (French) |
And hast brought forth [03318] thy people [05971] Israel [03478] out of the land [0776] of Egypt [04714] with signs [0226], and with wonders [04159], and with a strong [02389] hand [03027], and with a stretched out [05186] arm [0248], and with great [01419] terror [04172]; |
E tiraste o teu povo Israel da terra do Egito, com sinais e com maravilhas, e com mão forte, e com braço estendido, e com grande terror; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |