Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 29:11 - King James

Verse         Comparing Text
Jer 29:11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope in your latter end. American Standard
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end. Basic English
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know [03045] the thoughts [04284] that I think [02803] toward you, saith [05002] the LORD [03068], thoughts [04284] of peace [07965], and not of evil [07451], to give [05414] you an expected [08615] end [0319]. Strong Concordance
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Updated King James
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I have known the thoughts that I am thinking towards you -- an affirmation of Jehovah; thoughts of peace, and not of evil, to give to you posterity and hope. Young's Literal
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think toward you, saith Jehovah, thoughts of peace, and not of evil, to give you in your latter end a hope. Darby
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think towards you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Webster
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think toward you, says Yahweh, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future. World English
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think towards you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of affliction, to give you an end and patience. Douay Rheims
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. ego enim scio cogitationes quas cogito super vos ait Dominus cogitationes pacis et non adflictionis ut dem vobis finem et patientiam Jerome's Vulgate
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you hope and a future. Hebrew Names
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dijo el SEŃOR, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. 'For I know the plans that I have for you,' declares the LORD, 'plans for welfare and not for calamity to give you a future and a hope. New American Standard Bible©
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. For I know the thoughts and plans that I have for you, says the Lord, thoughts and plans for welfare and peace and not for evil, to give you hope in your final outcome. Amplified Bible©
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Car je connais les projets que j`ai formés sur vous, dit l`Éternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l`espérance. Louis Segond - 1910 (French)
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Car moi je connais les pensées que je pense ŕ votre égard, dit l'Éternel, pensées de paix et non de mal, pour vous donner un avenir et une espérance. John Darby (French)
For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. Pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o Senhor; planos de paz, e năo de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top