Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. |
King James |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. |
American Standard |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
There will be no way of flight for the keepers of sheep, no road for the chiefs of the flock to get away safely. |
Basic English |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. |
Updated King James |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
And perished hath refuge from the shepherds, And escape from the honourable of the flock. |
Young's Literal |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
And refuge shall perish from the shepherds, and escape from the noble ones of the flock. |
Darby |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. |
Webster |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
The shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. |
World English |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
And the shepherds shall have no way to flee, nor the leaders of the flock to save themselves. |
Douay Rheims |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
et peribit fuga a pastoribus et salvatio ab optimatibus gregis |
Jerome's Vulgate |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
The shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. |
Hebrew Names |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
Y acabaráse la huída de los pastores, y el escape de los mayorales del rebaño. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
Y no habrá huida para los pastores, ni escape para los mayorales del rebaño. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
"Flight will perish from the shepherds, And escape from the masters of the flock. |
New American Standard Bible© |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal ones of the flock any means of escape. |
Amplified Bible© |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
Plus de refuge pour les pasteurs! Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
Et tout refuge a péri pour les pasteurs, et la délivrance, pour les nobles du troupeau; |
John Darby (French) |
And the shepherds [07462] shall have no way [04498] to flee [06], nor the principal [0117] of the flock [06629] to escape [06413]. |
E não haverá refúgio para os pastores, nem lugar para onde escaparem os principais do rebanho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |