Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 21:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 21:2 Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Enquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. King James
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon maketh war against us: peradventure Jehovah will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. American Standard
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Will you get directions from the Lord for us; for Nebuchadrezzar, king of Babylon, is making war against us; it may be that the Lord will do something for us like all the wonders he has done, and make him go away from us. Basic English
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Enquire, I pray you, of the LORD for us; for Nebuchadrezzar king of Babylon makes war against us; if so be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. Updated King James
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. `Inquire, we pray thee, for us at Jehovah, for Nebuchadrezzar king of Babylon hath fought against us; perhaps Jehovah doth deal with us according to all His wonders, and doth cause him to go up from off us.' Young's Literal
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Inquire, I pray thee, of Jehovah for us; for Nebuchadrezzar the king of Babylon maketh war against us; if so be that Jehovah will deal with us according to all his marvellous works, that he may go up from us. Darby
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Inquire, I pray thee, of the LORD for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon maketh war against us; it may be that the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. Webster
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Please inquire of Yahweh for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us: perhaps Yahweh will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. World English
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Inquire of the Lord for us, for Nabuchodonosor king of Babylon maketh war against us: if so be the Lord will deal with us according to all his wonderful works, that he may depart from us. Douay Rheims
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. interroga pro nobis Dominum quia Nabuchodonosor rex Babylonis proeliatur adversum nos si forte faciat Dominus nobiscum secundum omnia mirabilia sua et recedat a nobis Jerome's Vulgate
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Please inquire of the LORD for us; for Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us: perhaps the LORD will deal with us according to all his wondrous works, that he may go up from us. Hebrew Names
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Pregunta ahora por nosotros á Jehová; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros: quizá Jehová hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Pregunta ahora por nosotros al SEÑOR; porque Nabucodonosor rey de Babilonia hace guerra contra nosotros. Por ventura el SEÑOR hará con nosotros según todas sus maravillas, y aquél se irá de sobre nosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. "Please inquire of the LORD on our behalf, for Nebuchadnezzar king of Babylon is warring against us; perhaps the LORD will deal with us according to all His wonderful acts, so that the enemy will withdraw from us." New American Standard Bible©
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Inquire, I pray you, of the Lord for us, for Nebuchadrezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful works, forcing him to withdraw from us. Amplified Bible©
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Consulte pour nous l`Éternel; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre; peut-être l`Éternel fera-t-il en notre faveur quelqu`un de ses miracles, afin qu`il s`éloigne de nous. Louis Segond - 1910 (French)
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Consulte, je te prie, l'Éternel à notre égard, car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre; peut-être que l'Éternel agira pour nous selon toutes ses merveilles et que Nebucadnetsar montera d'auprès de nous. John Darby (French)
Enquire [01875], I pray thee, of the LORD [03068] for us [01157]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] maketh war [03898] against us; if so be that the LORD [03068] will deal [06213] with us according to all his wondrous works [06381], that he may go up [05927] from us. Pergunta agora por nós ao Senhor, por que Nabucodonozor, rei de Babilônia, guerreia contra nós; porventura o Senhor nos tratará segundo todas as suas maravilhas, e fará que o rei se retire de nós.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top