Verse | Comparing Text |
Jer 2:7 | And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination. | King James |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | And I brought you into a plentiful land, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made my heritage an abomination. | American Standard |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | And I took you into a fertile land, where you were living on its fruit and its wealth; but when you came in, you made my land unclean, and made my heritage a disgusting thing. | Basic English |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when all of you entered, all of you defiled my land, and made mine heritage an abomination. | Updated King James |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | Yea, I bring you in to a land of fruitful fields, To eat its fruit and its goodness, And ye come in and defile My land, And Mine inheritance have made an abomination. | Young's Literal |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | And I brought you into a fruitful land, to eat the fruit thereof and the good thereof; and ye entered and defiled my land, and made my heritage an abomination. | Darby |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit of it, and the goodness of it; but when ye entered, ye defiled my land, and made my heritage an abomination. | Webster |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | I brought you into a plentiful land, to eat its fruit and its goodness; but when you entered, you defiled my land, and made my heritage an abomination. | World English |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | And I brought you into the land of Carmel, to eat the fruit thereof, and the best things thereof: ad when ye entered in, you defiled my land, and made my inheritance an abomination. | Douay Rheims |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | et induxi vos in terram Carmeli ut comederetis fructum eius et optima illius et ingressi contaminastis terram meam et hereditatem meam posuistis in abominationem | Jerome's Vulgate |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | I brought you into a plentiful land, to eat its fruit and its goodness; but when you entered, you defiled my land, and made my heritage an abomination. | Hebrew Names |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | Y os metí en tierra de Carmelo, para que comieseis su fruto y su bien: mas entrasteis, y contaminasteis mi tierra, é hicisteis mi heredad abominable. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | Y os metí en tierra del Carmelo, para que comieseis su fruto y su bien; mas entrasteis, y contaminasteis mi tierra, e hicisteis abominable mi heredad. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | "I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things. But you came and defiled My land, And My inheritance you made an abomination. |
New American Standard Bible© |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and good things. But when you entered, you defiled My land and made My heritage an abomination [detestable and loathsome]. | Amplified Bible© |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | Je vous ai fait venir dans un pays semblable à un verger, Pour que vous en mangiez les fruits et les meilleures productions; Mais vous êtes venus, et vous avez souillé mon pays, Et vous avez fait de mon héritage une abomination. | Louis Segond - 1910 (French) |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | Et je vous ai amenés dans un pays fertile, pour en manger les fruits et les biens; et vous y êtes venus, et vous avez rendu impur mon pays, et de mon héritage vous avez fait une abomination. | John Darby (French) |
And I brought [0935] you into a plentiful [03759] country [0776], to eat [0398] the fruit [06529] thereof and the goodness [02898] thereof; but when ye entered [0935], ye defiled [02930] my land [0776], and made [07760] mine heritage [05159] an abomination [08441]. | E eu vos introduzi numa terra fértil, para comerdes o seu fruto e o seu bem; mas quando nela entrastes, contaminastes a minha terra, e da minha herança fizestes uma abominação. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |