Verse | Comparing Text |
Jer 14:6 | And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. | American Standard |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And the asses of the field on the open hilltops are opening their mouths wide like jackals to get air; their eyes are hollow because there is no grass. | Basic English |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And the wild asses [06501] did stand [05975] in the high places [08205], they snuffed up [07602] the wind [07307] like dragons [08577]; their eyes [05869] did fail [03615], because there was no grass [06212]. | Strong Concordance |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | Updated King James |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And wild asses have stood on high places, They have swallowed up wind like dragons, Consumed have been their eyes, for there is no herb. | Young's Literal |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. | Darby |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And the wild asses stood in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed, because there was no grass. | Webster |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | The wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. | World English |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And the wild asses stood upon the rocks, they snuffed up the wind like dragons, their eyes failed, because there was no grass. | Douay Rheims |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | et onagri steterunt in rupibus traxerunt ventum quasi dracones defecerunt oculi eorum quia non erat herba | Jerome's Vulgate |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | The wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. | Hebrew Names |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | Y los asnos monteses se ponían en los altos, aspiraban el viento como los chacales; sus ojos se ofuscaron, porque no había hierba. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | Y los asnos monteses se ponían en los altos, aspiraban el viento como los dragones; sus ojos se cegaron, porque no había hierba. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | "The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail For there is no vegetation. |
New American Standard Bible© |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | And the wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals or crocodiles; their eyesight fails because there is no grass. | Amplified Bible© |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | Les ânes sauvages se tiennent sur les lieux élevés, Aspirant l`air comme des serpents; Leurs yeux languissent, parce qu`il n`y a point d`herbe. | Louis Segond - 1910 (French) |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | et les ânes sauvages se sont tenus sur les hauteurs, ils ont humé l'air comme des chacals; leurs yeux se sont consumés, parce qu'il n'y a point d'herbe. | John Darby (French) |
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. | E os asnos selvagens se põem nos altos escalvados e, ofegantes, sorvem o ar como os chacais; desfalecem os seus olhos, porquanto não ha erva. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |