Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD. |
King James |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, saith Jehovah. |
American Standard |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if they will not give ear, then I will have that nation uprooted, and given to destruction, says the Lord. |
Basic English |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, says the LORD. |
Updated King James |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
And if they do not hearken, Then I have plucked up that nation, Plucking up and destroying, An affirmation of Jehovah!' |
Young's Literal |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
And if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith Jehovah. |
Darby |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if they will not obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, saith the LORD. |
Webster |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, says Yahweh. |
World English |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if they will not hear, I will utterly pluck out and destroy that nation, saith the Lord. |
Douay Rheims |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait Dominus |
Jerome's Vulgate |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if they will not hear, then will I pluck up that nation, plucking up and destroying it, says the LORD. |
Hebrew Names |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
Mas si no oyeren, arrancaré á la tal gente, sacándola de raíz, y destruyendo, dice Jehová. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
Mas si no oyeren, arrancaré a los tales gentiles, arrancando de raíz, y desterrandolos, dice el SEÑOR. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
"But if they will not listen, then I will uproot that nation, uproot and destroy it," declares the LORD. |
New American Standard Bible© |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
But if any nation will not hear and obey, I will utterly pluck up and destroy that nation, says the Lord. |
Amplified Bible© |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
Mais s`ils n`écoutent rien, Je détruirai une telle nation, Je la détruirai, je la ferai périr, dit l`Éternel. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
Et s'ils n'écoutent pas, j'arracherai entièrement cette nation-là et je la ferai périr, dit l'Éternel. |
John Darby (French) |
But if they will not obey [08085], I will utterly [05428] pluck up [05428] and destroy [06] that nation [01471], saith [05002] the LORD [03068]. |
Mas, se não quiserem ouvir, totalmente arrancarei a tal nação, e a farei perecer, diz o Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |