Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Jeremiah 1:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jer 1:16 And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands. King James
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, in that they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands. American Standard
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. And I will give my decision against them on account of all their evil-doing; because they have given me up, burning perfumes to other gods and worshipping the works of their hands. Basic English
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. And I will utter my judgments against them concerning all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands. Updated King James
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. And I have spoken My judgments with them concerning all their evil, in that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, and bow themselves to the works of their own hands. Young's Literal
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. and I will pronounce my judgments against them for all their wickedness, in that they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands. Darby
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands. Webster
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. I will utter my judgments against them touching all their wickedness, in that they have forsaken me, and have burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands. World English
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. And I will pronounce my judgements against them, touching all their wickedness, who have forsaken me, and have sacrificed to strange gods, and have adored the work of their own hands. Douay Rheims
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. et loquar iudicia mea cum eis super omni malitia eorum qui dereliquerunt me et libaverunt diis alienis et adoraverunt opus manuum suarum Jerome's Vulgate
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. I will utter my judgments against them touching all their wickedness, in that they have forsaken me, and have burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands. Hebrew Names
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. Y á causa de toda su malicia, proferiré mis juicios contra los que me dejaron, é incensaron á dioses extraños, y á hechuras de sus manos se encorvaron. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. Y hablaré con ellos mis juicios a causa de toda su malicia; que me dejaron, e incensaron a dioses extraños, y a hechuras de sus manos se encorvaron. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. "I will pronounce My judgments on them concerning all their wickedness, whereby they have forsaken Me and have offered sacrifices to other gods, and worshiped the works of their own hands. New American Standard Bible©
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. And I will utter My judgments against them for all the wickedness of those who have forsaken Me, burned incense to other gods, and worshiped the works of their own hands [idols]. Amplified Bible©
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. Je prononcerai mes jugements contre eux, à cause de toute leur méchanceté, parce qu`ils m`ont abandonné et ont offert de l`encens à d`autres dieux, et parce qu`ils se sont prosternés devant l`ouvrage de leurs mains. Louis Segond - 1910 (French)
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. Et je prononcerai contre eux mes jugements, à cause de toute leur iniquité par laquelle ils m'ont abandonné, et ont brûlé de l'encens à d'autres dieux, et se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains. John Darby (French)
And I will utter [01696] my judgments [04941] against them touching [05921] all their wickedness [07451], who have forsaken [05800] me, and have burned incense [06999] unto other [0312] gods [0430], and worshipped [07812] the works [04639] of their own hands [03027]. E pronunciarei contra eles os meus juizos, por causa de toda a sua malícia; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e adoraram as obras das suas mãos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top