Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. |
King James |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For they that lead this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. |
American Standard |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For the guides of this people are the cause of their wandering from the right way, and those who are guided by them come to destruction. |
Basic English |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For the leaders of this people cause them to go astray; and they that are led of them are destroyed. |
Updated King James |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
And the eulogists of this people are causing to err, And its eulogised ones are consumed. |
Young's Literal |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For the guides of this people mislead them; and they that are guided by them are swallowed up. |
Darby |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For the leaders of this people cause them to err; and they that are led by them are destroyed. |
Webster |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For those who lead this people lead them astray; and those who are led by them are destroyed. |
World English |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
And they that call this people blessed, shall cause them to err: and they that are called blessed, shall be thrown down headlong. |
Douay Rheims |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
et erunt qui beatificant populum istum seducentes et qui beatificantur praecipitati |
Jerome's Vulgate |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For those who lead this people lead them astray; and those who are led by them are destroyed. |
Hebrew Names |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, perdidos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
Porque los gobernadores de este pueblo son engañadores; y sus gobernados, perdidos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are brought to confusion. |
New American Standard Bible© |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
For they who lead this people cause them to err, and they who are led [astray] by them are swallowed up (destroyed). |
Amplified Bible© |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
Ceux qui conduisent ce peuple l`égarent, Et ceux qui se laissent conduire se perdent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
Car les conducteurs de ce peuple le fourvoient, et ceux qui sont conduits par eux périssent. |
John Darby (French) |
For the leaders [0833] of this people [05971] cause them to err [08582]; and they that are led [0833] of them are destroyed [01104]. |
Porque os que guiam este povo o desencaminham; e os que por eles são guiados são devorados. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |