Verse | Comparing Text |
Isa 63:6 | And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth. | King James |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | And I trod down the peoples in mine anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth. | American Standard |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | And in my passion the peoples were crushed under my feet, and broken in my wrath, and I put down their strength to the earth. | Basic English |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth. | Updated King James |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength. | Young's Literal |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | And I have trodden down the peoples in mine anger, and made them drunk in my fury; and their blood have I brought down to the earth. | Darby |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | And I will tread down the people in my anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth. | Webster |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth." | World English |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | And I have trodden down the people in my wrath, and have made them drunk in my indignation, and have brought down their strength to the earth. | Douay Rheims |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | et conculcavi populos in furore meo et inebriavi eos in indignatione mea et detraxi in terra virtutem eorum | Jerome's Vulgate |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | I trod down the peoples in my anger, and made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth." | Hebrew Names |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | Y con mi ira hollé los pueblos, y embriaguélos de mi furor, y derribé á tierra su fortaleza. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | Y hollé los pueblos con mi ira, y los embriagué de mi furor; y derribé a tierra su fortaleza. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | "I trod down the peoples in My anger And made them drunk in My wrath, And I poured out their lifeblood on the earth." |
New American Standard Bible© |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | I trod down the peoples in My anger and made them drink of the cup of My wrath until they were intoxicated, and I spilled their lifeblood upon the earth. | Amplified Bible© |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | J`ai foulé des peuples dans ma colère, Je les ai rendus ivres dans ma fureur, Et j`ai répandu leur sang sur la terre. | Louis Segond - 1910 (French) |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | Et j'ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma fureur; et j'ai fait couler leur sang à terre. | John Darby (French) |
And I will tread down [0947] the people [05971] in mine anger [0639], and make them drunk [07937] in my fury [02534], and I will bring down [03381] their strength [05332] to the earth [0776]. | Pisei os povos na minha ira, e os embriaguei no meu furor; e derramei sobre a terra o seu sangue. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |