Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour. |
American Standard |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I, even I, am the Lord; and there is no saviour but me. |
Basic English |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I, even I, am the LORD [03068]; and beside [01107] me there is no saviour [03467]. |
Strong Concordance |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
Updated King James |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I -- I `am' Jehovah, And besides Me there is no saviour. |
Young's Literal |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I, I am Jehovah; and besides me there is no saviour. |
Darby |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I, even I, am the LORD; and besides me there is no savior. |
Webster |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I myself am Yahweh; and besides me there is no savior. |
World English |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I am, I am the Lord: and there is no saviour besides me. |
Douay Rheims |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
ego sum ego sum Dominus et non est absque me salvator |
Jerome's Vulgate |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I myself am the LORD; and besides me there is no savior. |
Hebrew Names |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
Yo, yo soy el SEÑOR; y fuera de mí no hay quien salve. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
"I, even I, am the LORD, And there is no savior besides Me. |
New American Standard Bible© |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
I, even I, am the Lord, and besides Me there is no Savior. |
Amplified Bible© |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
C`est moi, moi qui suis l`Éternel, Et hors moi il n`y a point de sauveur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
Moi, moi, je suis l'Éternel, et hors moi il n'y en a point qui sauve. |
John Darby (French) |
I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour. |
Eu, eu sou o Senhor, e fora de mim não há salvador. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |