Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 40:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 40:3 The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. King James
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God. American Standard
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. A voice of one crying, Make ready in the waste land the way of the Lord, make level in the lowland a highway for our God. Basic English
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. The voice of him that cries in the wilderness, Prepare all of you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. Updated King James
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God. Young's Literal
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of Jehovah, make straight in the desert a highway for our God! Darby
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God. Webster
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. The voice of one who calls out, "Prepare the way of Yahweh in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God. World English
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. The voice of one crying in the desert: Prepare ye the way of the Lord, make straight in the wilderness the paths of our God. Douay Rheims
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite in solitudine semitas Dei nostri Jerome's Vulgate
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. The voice of one who calls out, "Prepare the way of the LORD in the wilderness! Make a level highway in the desert for our God. Hebrew Names
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. Voz que clama en el desierto: Barred camino á Jehová: enderezad calzada en la soledad á nuestro Dios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. Voz que clama en el desierto; barred camino al SEŃOR, enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. A voice is calling,
    "Clear the way for the LORD in the wilderness;
    Make smooth in the desert a highway for our God.
New American Standard Bible©
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord [clear away the obstacles]; make straight and smooth in the desert a highway for our God! See: Mark 1:3. Amplified Bible©
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. Une voix crie: Préparez au désert le chemin de l`Éternel, Aplanissez dans les lieux arides Une route pour notre Dieu. Louis Segond - 1910 (French)
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. ¶ La voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de l'Éternel, aplanissez dans le lieu stérile une route pour notre Dieu. John Darby (French)
The voice [06963] of him that crieth [07121] in the wilderness [04057], Prepare [06437] ye the way [01870] of the LORD [03068], make straight [03474] in the desert [06160] a highway [04546] for our God [0430]. Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top