Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 37:29 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 37:29 Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. King James
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. American Standard
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because your wrath against me and your pride have come to my ears, I will put my hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way you came. Basic English
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because your rage against me, and your tumult, has come up into mine ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came. Updated King James
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because of thy anger towards Me, And thy noise -- it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And I have caused thee to turn back In the way in which thou camest. Young's Literal
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will make thee go back by the way by which thou camest. Darby
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into my ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. Webster
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came. World English
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. When thou wast mad against me, thy pride came up to my ears: therefore I will put a ring in thy nose, and a bit between thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest. Douay Rheims
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. cum fureres adversum me superbia tua ascendit in aures meas ponam ergo circulum in naribus tuis et frenum in labiis tuis et reducam te in viam per quam venisti Jerome's Vulgate
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came. Hebrew Names
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Porque contra mí te airaste, y tu estruendo ha subido á mis oídos: pondré pues mi anzuelo en tu nariz, y mi freno en tus labios, y haréte tornar por el camino por donde viniste. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Porque contra mí te airaste, y tu estruendo ha subido a mis oídos. Pondré, pues, mi anzuelo en tu nariz, y mi freno en tus labios, y te haré tornar por el camino por donde viniste. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. "Because of your raging against Me
    And because your arrogance has come up to My ears,
    Therefore I will put My hook in your nose
    And My bridle in your lips,
    And I will turn you back by the way which you came.
New American Standard Bible©
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Because your raging against Me and your arrogance and careless ease have come to My ears, therefore will I put My hook in your nose and My bridle in your lips, and I will turn you back by the way you came. Amplified Bible©
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Louis Segond - 1910 (French)
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein entre tes lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. John Darby (French)
Because thy rage [07264] against me, and thy tumult [07600], is come up [05927] into mine ears [0241], therefore will I put [07760] my hook [02397] in thy nose [0639], and my bridle [04964] in thy lips [08193], and I will turn thee back [07725] by the way [01870] by which thou camest [0935]. Por causa do teu furor contra mim, e porque a tua arrogância subiu até os meus ouvidos, portanto porei o meu anzol no teu nariz e o meu freio na tua boca, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top