Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 28:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 28:9 Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. King James
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Whom will he teach knowledge? and whom will he make to understand the message? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts? American Standard
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. To whom will he give knowledge? and to whom will he make clear the word? Will it be to those who have newly given up milk, and who have only now been taken from the breast? Basic English
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. Updated King James
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. By whom doth He teach knowledge? And by whom doth He cause to understand the report? The weaned from milk, the removed from breasts, Young's Literal
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand the report? Them that are weaned from the milk, withdrawn from the breasts? Darby
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. Webster
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Whom will he teach knowledge? To whom will he explain the message? Those who are weaned from the milk, and drawn from the breasts? World English
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand the hearing? them that are weaned from the milk, that are drawn away from the breasts. Douay Rheims
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. quem docebit scientiam et quem intellegere faciet auditum ablactatos a lacte apulsos ab uberibus Jerome's Vulgate
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Whom will he teach knowledge? To whom will he explain the message? Those who are weaned from the milk, and drawn from the breasts? Hebrew Names
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. ¿A quién se enseñará ciencia, ó á quién se hará entender doctrina? ¿A los quitados de la leche? ¿á los arrancados de los pechos? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. ¿A quién se enseñará ciencia, o a quién se hará entender doctrina? A los quitados de la leche. A los destetados de los pechos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. "To whom would He teach knowledge,
    And to whom would He interpret the message?
    Those just weaned from milk?
    Those just taken from the breast?
New American Standard Bible©
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. To whom will He teach knowledge? [Ask the drunkards.] And whom will He make to understand the message? Those who are babies, just weaned from the milk and taken from the breasts? [Is that what He thinks we are?] Amplified Bible©
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. A qui veut-on enseigner la sagesse? A qui veut-on donner des leçons? Est-ce à des enfants qui viennent d`être sevrés, Qui viennent de quitter la mamelle? Louis Segond - 1910 (French)
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. ¶ A qui enseignera-t-il la connaissance? et à qui fera-t-il comprendre ce qui est annoncé? A ceux qui sont sevrés du lait, arrachés aux mamelles. John Darby (French)
Whom shall he teach [03384] knowledge [01844]? and whom shall he make to understand [0995] doctrine [08052]? them that are weaned [01580] from the milk [02461], and drawn [06267] from the breasts [07699]. Ora, a quem ensinará ele o conhecimento? e a quem fará entender a mensagem? aos desmamados, e aos arrancados dos seios?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top