Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 26:13 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 26:13 O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. King James
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name. American Standard
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O Lord, our God, other lords than you have had rule over us; but in you only is our salvation, and no other name will we take on our lips. Basic English
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O LORD our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name. Updated King James
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O Jehovah our God, lords have ruled us besides Thee, Only, by Thee we make mention of Thy name. Young's Literal
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. Jehovah our God, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name. Darby
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name. Webster
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. Yahweh our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name. World English
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O Lord our God, other lords besides thee have had dominion over us, only in thee let us remember thy name. Douay Rheims
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. Domine Deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tui Jerome's Vulgate
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. The LORD our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name. Hebrew Names
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. Jehová Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros fuera de ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. SEÑOR Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros sin ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O LORD our God, other masters besides You have ruled us;
    But through You alone we confess Your name.
New American Standard Bible©
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. O Lord, our God, other masters besides You have ruled over us, but we will acknowledge and mention Your name only. Amplified Bible©
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. Éternel, notre Dieu, d`autres maîtres que toi ont dominé sur nous; Mais c`est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom. Louis Segond - 1910 (French)
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. Éternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous: par toi seul nous ferons mention de ton nom. John Darby (French)
O LORD [03068] our God [0430], other lords [0113] beside [02108] thee have had dominion [01166] over us: but by thee only will we make mention [02142] of thy name [08034]. ç Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top