Verse | Comparing Text |
Isa 17:10 | Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips: | King James |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips. | American Standard |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | For you have not given honour to the God of your salvation, and have not kept in mind the Rock of your strength; for this cause you made a garden of Adonis, and put in it the vine-cuttings of a strange god; | Basic English |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Because you have forgotten the God of your salvation, and have not been mindful of the rock of your strength, therefore shall you plant pleasant plants, and shall set it with strange slips: | Updated King James |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Because thou hast forgotten the God of thy salvation, And the rock of thy strength hast not remembered, Therefore thou plantest plants of pleasantness, And with a strange slip sowest it, | Young's Literal |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore shalt thou plant pleasant plantations, and shalt set them with foreign slips: | Darby |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with foreign slips: | Webster |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings. | World English |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Because thou hast forgotten God thy saviour, and hast not remembered thy strong helper: therefore shalt thou plant good plants, and shalt sow strange seed. | Douay Rheims |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | quia oblita es Dei salvatoris tui et Fortis adiutoris tui non es recordata propterea plantabis plantationem fidelem et germen alienum seminabis | Jerome's Vulgate |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings. | Hebrew Names |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Porque te olvidaste del Dios de tu salud, y no te acordaste de la roca de tu fortaleza; por tanto plantarás plantas hermosas, y sembrarás sarmiento extraño. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Porque te olvidaste del Dios de tu salud; y no te acordaste de la Roca de tu fortaleza. Por tanto plantarás plantas hermosas, y sembrarás sarmiento extraño. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | For you have forgotten the God of your salvation And have not remembered the rock of your refuge. Therefore you plant delightful plants And set them with vine slips of a strange god. |
New American Standard Bible© |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Because you have forgotten the God of your salvation [O Judah] and have not been mindful of the Rock of your strength, your Stronghold--therefore, you have planted pleasant nursery grounds and plantings [to Adonis, pots of quickly withered flowers used to set by their doors or in the courts of temples], and have set [the grounds] with vine slips of a strange [God], | Amplified Bible© |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Car tu as oublié le Dieu de ton salut, Tu ne t`es pas souvenu du rocher de ton refuge. Aussi tu as fait des plantations d`agrément, Tu as planté des ceps étrangers; | Louis Segond - 1910 (French) |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Car tu as oublié le Dieu de ton salut, et tu ne t'es pas souvenue du rocher de ton lieu fort; c'est pourquoi tu planteras des plantations agréables, et tu les sèmeras de ceps étrangers; | John Darby (French) |
Because thou hast forgotten [07911] the God [0430] of thy salvation [03468], and hast not been mindful [02142] of the rock [06697] of thy strength [04581], therefore shalt thou plant [05193] pleasant [05282] plants [05194], and shalt set [02232] it with strange [02114] slips [02156]: | Porquanto te esqueceste do Deus da tua salvação, e não te lembraste da rocha da tua fortaleza; por isso, ainda que faças plantações deleitosas e ponhas nelas sarmentos de uma vide estranha, | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |