Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 14:32 - King James

Verse         Comparing Text
Isa 14:32 What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. What then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge. American Standard
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. What answer, then, will my people give to the representatives of the nation? That the Lord is the builder of Zion, and she will be a safe place for the poor of his people. Basic English
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. What shall one then answer [06030] the messengers [04397] of the nation [01471]? That the LORD [03068] hath founded [03245] Zion [06726], and the poor [06041] of his people [05971] shall trust [02620] in it. Strong Concordance
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. Updated King James
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. And what doth one answer the messengers of a nation? `That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!' Young's Literal
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. And what shall be answered to the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and the afflicted of his people find refuge in it. Darby
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. Webster
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. What will they answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge. World English
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. And what shall be answered to the messengers of the nations? That the Lord hath founded Sion, and the poor of his people shall hope in him. Douay Rheims
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. et quid respondebitur nuntiis gentis quia Dominus fundavit Sion et in ipsa sperabunt pauperes populi eius Jerome's Vulgate
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. What will they answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge. Hebrew Names
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. ¿Y qué se responderá á los mensajeros de la gentilidad? Que Jehová fundó á Sión, y que á ella se acogerán los afligidos de su pueblo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. ¿Y qué se responderá a los mensajeros de los gentiles? Que el SEÑOR fundó a Sion, y que en ella tendrán confianza los afligidos de su pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. "How then will one answer the messengers of the nation?
    That the LORD has founded Zion,
    And the afflicted of His people will seek refuge in it."
New American Standard Bible©
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. What then shall one answer the messengers of the [Philistine] nation? That the Lord has founded Zion, and in her shall the poor and afflicted of His people trust and find refuge. Amplified Bible©
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. Et que répondra-t-on aux envoyés du peuple? -Que l`Éternel a fondé Sion, Et que les malheureux de son peuple y trouvent un refuge. Louis Segond - 1910 (French)
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. Et que répondra-t-on aux messagers des nations? Que l'Éternel à fondé Sion, et que les pauvres de son peuple y trouvent un refuge. John Darby (French)
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it. Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, e que nela acharão refúgio os aflitos do seu povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top