Verse | Comparing Text |
So 4:4 | Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. | King James |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Thy neck is like the tower of David builded for an armory, Whereon there hang a thousand bucklers, All the shields of the mighty men. | American Standard |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Your neck is like the tower of David made for a store-house of arms, in which a thousand breastplates are hanging, breastplates for fighting-men. | Basic English |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Your neck is like the tower of David built for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. | Updated King James |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | As the tower of David `is' thy neck, built for an armoury, The chief of the shields are hung on it, All shields of the mighty. | Young's Literal |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Thy neck is like the tower of David, Built for an armoury: A thousand bucklers hang thereon, All shields of mighty men. | Darby |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Thy neck is like the tower of David built for an armory, on which hang a thousand bucklers, all shields of mighty men. | Webster |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men. | World English |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Thy neck, is as the tower of David, which is built with bulwarks: a thousand bucklers hang upon it, all the armour of valiant men. | Douay Rheims |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | sicut turris David collum tuum quae aedificata est cum propugnaculis mille clypei pendent ex ea omnis armatura fortium | Jerome's Vulgate |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men. | Hebrew Names |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Tu cuello, como la torre de David, edificada para muestra; Mil escudos están colgados de ella, Todos escudos de valientes. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Tu cuello, como la torre de David, edificada para enseñar; mil escudos están colgados de ella, todos escudos de valientes. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | "Your neck is like the tower of David, Built with rows of stones On which are hung a thousand shields, All the round shields of the mighty men. |
New American Standard Bible© |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Your neck is like the tower of David, built for an arsenal, whereon hang a thousand bucklers, all of them shields of warriors. | Amplified Bible© |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Ton cou est comme la tour de David, Bâtie pour être un arsenal; Mille boucliers y sont suspendus, Tous les boucliers des héros. | Louis Segond - 1910 (French) |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour y suspendre des armures; mille boucliers y sont suspendus, tous les pavois des vaillants hommes. | John Darby (French) |
Thy neck [06677] is like the tower [04026] of David [01732] builded [01129] for an armoury [08530], whereon there hang [08518] a thousand [0505] bucklers [04043], all shields [07982] of mighty men [01368]. | O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para sala de armas; no qual pendem mil broquéis, todos escudos de guerreiros valentes. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |