Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Song of solomon 2:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
So 2:9 My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice. King James
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a roe or a young hart: Behold, he standeth behind our wall; He looketh in at the windows; He glanceth through the lattice. American Standard
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My loved one is like a roe; see, he is on the other side of our wall, he is looking in at the windows, letting himself be seen through the spaces. Basic English
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a roe or a young hart: behold, he stands behind our wall, he looks forth at the windows, showing himself through the lattice. Updated King James
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved `is' like to a roe, Or to a young one of the harts. Lo, this -- he is standing behind our wall, Looking from the windows, Blooming from the lattice. Young's Literal
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he standeth behind our wall, He looketh in through the windows, Glancing through the lattice. Darby
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a roe, or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, showing himself through the lattice. Webster
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice. World English
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a roe, or a young hart. Behold he standeth behind our wall, looking through the windows, looking through the lattices. Douay Rheims
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos Jerome's Vulgate
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice. Hebrew Names
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. Mi amado es semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, Mirando por las ventanas, Mostrándose por las rejas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. Mi amado es semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos. Helo aquí, está tras nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrándose por las rejas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. "My beloved is like a gazelle or a young stag.
    Behold, he is standing behind our wall,
    He is looking through the windows,
    He is peering through the lattice.
New American Standard Bible©
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. My beloved is like a gazelle or a young hart. Behold, he stands behind the wall of our house, he looks in through the windows, he glances through the lattice. Amplified Bible©
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. Mon bien-aimé est semblable à la gazelle Ou au faon des biches. Le voici, il est derrière notre mur, Il regarde par la fenêtre, Il regarde par le treillis. Louis Segond - 1910 (French)
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. Mon bien-aimé est semblable à la gazelle, ou au faon des biches. Le voici, il se tient derrière notre mur, il regarde par les fenêtres, il regarde à travers les treillis. John Darby (French)
My beloved [01730] is like [01819] a roe [06643] or a young [06082] hart [0354]: behold, he standeth [05975] behind [0310] our wall [03796], he looketh forth [07688] at the windows [02474], shewing [06692] himself through the lattice [02762]. O meu amado é semelhante ao gamo, ou ao filho do veado; eis que está detrás da nossa parede, olhando pelas janelas, lançando os olhos pelas grades.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top