Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Ecclesiates 2:23 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ec 2:23 For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. King James
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are but sorrows, and his travail is grief; yea, even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity. American Standard
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. All his days are sorrow, and his work is full of grief. Even in the night his heart has no rest. This again is to no purpose. Basic English
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart takes not rest in the night. This is also vanity. Updated King James
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are sorrows, and his travail sadness; even at night his heart hath not lain down; this also `is' vanity. Young's Literal
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are sorrows, and his travail vexation: even in the night his heart taketh no rest. This also is vanity. Darby
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are sorrows, and his labor grief; yes, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. Webster
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are sorrows, and his travail is grief; yes, even in the night his heart takes no rest. This also is vanity. World English
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. All his days axe full of sorrows and miseries, even in the night he doth not rest in mind: and is not this vanity? Douay Rheims
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. cuncti dies eius doloribus et aerumnis pleni sunt nec per noctem mente requiescit et haec non vanitas est Jerome's Vulgate
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are sorrows, and his travail is grief; yes, even in the night his heart takes no rest. This also is vanity. Hebrew Names
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias: aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. Porque todos sus días no son sino dolores, y sus ocupaciones molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. Because all his days his task is painful and grievous; even at night his mind does not rest. This too is vanity. New American Standard Bible©
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. For all his days are but pain and sorrow, and his work is a vexation and grief; his mind takes no rest even at night. This is also vanity (emptiness, falsity, and futility)! Amplified Bible©
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. Tous ses jours ne sont que douleur, et son partage n`est que chagrin; même la nuit son coeur ne repose pas. C`est encore là une vanité. Louis Segond - 1910 (French)
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. Car tous ses jours sont douleur, et son occupation est chagrin; même la nuit son coeur ne repose pas. Cela aussi est vanité. John Darby (French)
For all his days [03117] are sorrows [04341], and his travail [06045] grief [03708]; yea, his heart [03820] taketh not rest [07901] in the night [03915]. This is also vanity [01892]. Porque todos os seus dias são dores, e o seu trabalho é vexação; nem de noite o seu coração descansa. Também isso é vaidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top