Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city. |
King James |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city. |
American Standard |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town. |
Basic English |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labour of the foolish wearies every one of them, because he knows not how to go to the city. |
Updated King James |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city. |
Young's Literal |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city. |
Darby |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labor of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city. |
Webster |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city. |
World English |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city. |
Douay Rheims |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
labor stultorum adfliget eos qui nesciunt in urbem pergere |
Jerome's Vulgate |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city. |
Hebrew Names |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city. |
New American Standard Bible© |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
The labor of fools wearies every one of them, because [he is so ignorant of the ordinary matters that] he does not even know how to get to town. |
Amplified Bible© |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
Le travail de l`insensé le fatigue, parce qu`il ne sait pas aller à la ville. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
Le travail des sots les lasse, parce qu'ils ne savent pas aller à la ville. |
John Darby (French) |
The labour [05999] of the foolish [03684] wearieth [03021] every one of them, because he knoweth [03045] not how to go [03212] to the city [05892]. |
O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir à cidade. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |