Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. |
King James |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind. |
American Standard |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I gave my heart to getting knowledge of wisdom, and of the ways of the foolish. And I saw that this again was desire for wind. |
Basic English |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. |
Updated King James |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this `is' vexation of spirit; |
Young's Literal |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind. |
Darby |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit. |
Webster |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. |
World English |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I have given my heart to know prudence, and learning, and errors, and folly: and I have perceived that in these also there was labour, and vexation of spirit, |
Douay Rheims |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
dedique cor meum ut scirem prudentiam atque doctrinam erroresque et stultitiam et agnovi quod in his quoque esset labor et adflictio spiritus |
Jerome's Vulgate |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. |
Hebrew Names |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
Y dí mi corazón á conocer la sabiduría, y también á entender las locuras y los desvaríos: conocí que aun esto era aflicción de espíritu. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
Y di mi corazón a conocer la sabiduría, y la ciencia; y las locuras y los desvaríos conocí al fin que aun esto era aflicción de espíritu. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind. |
New American Standard Bible© |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
And I gave my mind to know [practical] wisdom and to discern [the character of] madness and folly [in which men seem to find satisfaction]; I perceived that this also is a searching after wind and a feeding on it. See: I Thess. 5:21. |
Amplified Bible© |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
J`ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse, et à connaître la sottise et la folie; j`ai compris que cela aussi c`est la poursuite du vent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
et j'ai appliqué mon coeur à la connaissance de la sagesse et à la connaissance des choses déraisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent. |
John Darby (French) |
And I gave [05414] my heart [03820] to know [03045] wisdom [02451], and to know [03045] madness [01947] and folly [05531]: I perceived [03045] that this [01571] also is vexation [07475] of spirit [07307]. |
E apliquei o coração a conhecer a sabedoria e a conhecer os desvarios e as loucuras; e vim a saber que também isso era desejo vao. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |