Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
King James |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An unjust man is an abomination to the righteous; And he that is upright in the way is an abomination to the wicked. |
American Standard |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An evil man is disgusting to the upright, and he who is upright is disgusting to evil-doers. |
Basic English |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
Updated King James |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An abomination to the righteous `is' the perverse man, And an abomination to the wicked `is' the upright in the way! |
Young's Literal |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked man. |
Darby |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. |
Webster |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked. |
World English |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction. |
Douay Rheims |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via |
Jerome's Vulgate |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked. |
Hebrew Names |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
Abominación es a los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An unjust man is abominable to the righteous, And he who is upright in the way is abominable to the wicked. |
New American Standard Bible© |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
An unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way [of the Lord] is an abomination to the wicked. |
Amplified Bible© |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
L`homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. |
Louis Segond - 1910 (French) |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
¶ L'homme inique est l'abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l'abomination du méchant. |
John Darby (French) |
An unjust [05766] man [0376] is an abomination [08441] to the just [06662]: and he that is upright [03477] in the way [01870] is abomination [08441] to the wicked [07563]. |
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |