Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 27:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 27:27 And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens. King James
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. And there will be goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, And maintenance for thy maidens. American Standard
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls. Basic English
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. And you shall have goats' milk enough for your food, for the food of your household, and for the maintenance for your maidens. Updated King James
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. And a sufficiency of goats' milk `is' for thy bread, For bread to thy house, and life to thy damsels! Young's Literal
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. and there is goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and sustenance for thy maidens. Darby
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. And thou shalt have goats milk enough for thy food, for the food of thy household, and for maintenance for thy maidens. Webster
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. There will be plenty of goats' milk for your food, for your family's food, and for the nourishment of your servant girls. World English
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids. Douay Rheims
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos in necessaria domus tuae et ad victum ancillis tuis Jerome's Vulgate
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. There will be plenty of goats' milk for your food, for your family's food, and for the nourishment of your servant girls. Hebrew Names
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, Y para sustento de tus criadas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. And there will be goats' milk enough for your food,
    For the food of your household,
    And sustenance for your maidens.
New American Standard Bible©
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. And there will be goats' milk enough for your food, for the food of your household, and for the maintenance of your maids. Amplified Bible©
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison, Et à l`entretien de tes servantes. Louis Segond - 1910 (French)
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. et l'abondance du lait de tes chèvres pour ta nourriture, pour la nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes. John Darby (French)
And thou shalt have goats [05795]' milk [02461] enough [01767] for thy food [03899], for the food [03899] of thy household [01004], and for the maintenance [02416] for thy maidens [05291]. E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top