Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 26:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 26:15 The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth. King James
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth. American Standard
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The hater of work puts his hand deep into the basin: lifting it again to his mouth is a weariness to him. Basic English
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The slothful hides his hand in his bosom; it grieves him to bring it again to his mouth. Updated King James
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The slothful hath hid his hand in a dish, He is weary of bringing it back to his mouth. Young's Literal
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The sluggard burieth his hand in the dish: it wearieth him to bring it again to his mouth. Darby
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth. Webster
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth. World English
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The slothful hideth his hand under his armpit, and it grieveth him to turn it to his mouth. Douay Rheims
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit Jerome's Vulgate
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth. Hebrew Names
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. Esconde el perezoso su mano en el seno; se cansa de volverla a su boca. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The sluggard buries his hand in the dish;
    He is weary of bringing it to his mouth again.
New American Standard Bible©
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. The slothful and self-indulgent buries his hand in his bosom; it distresses and wearies him to bring it again to his mouth. See: Prov. 19:24. Amplified Bible©
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche. Louis Segond - 1910 (French)
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. ¶ Le paresseux enfonce sa main dans le plat, il est las de la ramener à sa bouche. John Darby (French)
The slothful [06102] hideth [02934] his hand [03027] in his bosom [06747]; it grieveth [03811] him to bring it again [07725] to his mouth [06310]. O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top