Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. |
King James |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom. |
American Standard |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Take no care to get wealth; let there be an end to your desire for money. |
Basic English |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Labour not to be rich: cease from your own wisdom. |
Updated King James |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Labour not to make wealth, From thine own understanding cease, Dost thou cause thine eyes to fly upon it? Then it is not. |
Young's Literal |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence: |
Darby |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Labor not to be rich: cease from thy own wisdom. |
Webster |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Don't weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint. |
World English |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Labour not to be rich: but set bounds to thy prudence. |
Douay Rheims |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modum |
Jerome's Vulgate |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Don't weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint. |
Hebrew Names |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
No trabajes por ser rico; Pon coto á tu prudencia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
No trabajes por ser rico; desiste de tu propia sabiduría. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Do not weary yourself to gain wealth, Cease from your consideration of it. |
New American Standard Bible© |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Weary not yourself to be rich; cease from your own [human] wisdom. See: Prov. 28:20; I Tim. 6:9, 10. |
Amplified Bible© |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Ne te tourmente pas pour t`enrichir, N`y applique pas ton intelligence. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
¶ Ne te fatigue pas pour acquérir des richesses, finis-en avec ta prudence. |
John Darby (French) |
Labour [03021] not to be rich [06238]: cease [02308] from thine own wisdom [0998]. |
Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |