Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 23:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 23:14 Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. King James
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol. American Standard
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Give him blows with the rod, and keep his soul safe from the underworld. Basic English
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell. Updated King James
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Thou with a rod smitest him, And his soul from Sheol thou deliverest. Young's Literal
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol. Darby
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell. Webster
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. World English
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Thou shalt beat him with the rod, and deliver his soul from hell. Douay Rheims
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. tu virga percuties eum et animam eius de inferno liberabis Jerome's Vulgate
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. Hebrew Names
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Tú lo herirás con vara, Y librarás su alma del infierno. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Tú lo herirás con vara, y librarás su alma del infierno. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. You shall strike him with the rod
    And rescue his soul from Sheol.
New American Standard Bible©
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. You shall whip him with the rod and deliver his life from Sheol (Hades, the place of the dead). Amplified Bible©
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. En le frappant de la verge, Tu délivres son âme du séjour des morts. Louis Segond - 1910 (French)
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Tu le frapperas de la verge, mais tu délivreras son âme du shéol. John Darby (French)
Thou shalt beat [05221] him with the rod [07626], and shalt deliver [05337] his soul [05315] from hell [07585]. Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do Seol.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top