Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. |
King James |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction. |
American Standard |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death. |
Basic English |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying. |
Updated King James |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul. |
Young's Literal |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him. |
Darby |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying. |
Webster |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Discipline your son, for there is hope; don't be a willing party to his death. |
World English |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul. |
Douay Rheims |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam |
Jerome's Vulgate |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Discipline your son, for there is hope; don't be a willing party to his death. |
Hebrew Names |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Discipline your son while there is hope, And do not desire his death. |
New American Standard Bible© |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Discipline your son while there is hope, but do not [indulge your angry resentments by undue chastisements and] set yourself to his ruin. |
Amplified Bible© |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Châtie ton fils, car il y a encore de l`espérance; Mais ne désire point le faire mourir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
¶ Corrige ton fils tandis qu'il y a de l'espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir. |
John Darby (French) |
Chasten [03256] thy son [01121] while there is [03426] hope [08615], and let not thy soul [05315] spare [05375] for his crying [04191]. |
Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |