Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend. |
American Standard |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend. |
Basic English |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth [01952] maketh [03254] many [07227] friends [07453]; but the poor [01800] is separated [06504] from his neighbour [07453]. |
Strong Concordance |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Updated King James |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated. |
Young's Literal |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend. |
Darby |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbor. |
Webster |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend. |
World English |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart. |
Douay Rheims |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur |
Jerome's Vulgate |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend. |
Hebrew Names |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Las riquezas allegan muchos amigos; mas el pobre, de su amigo es apartado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth adds many friends, But a poor man is separated from his friend. |
New American Standard Bible© |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
Wealth makes many friends, but the poor man is avoided by his neighbor. See: Prov. 14:20. |
Amplified Bible© |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
La richesse procure un grand nombre d`amis, Mais le pauvre est séparé de son ami. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
¶ Les richesses font beaucoup d'amis, mais le pauvre est séparé de son ami. |
John Darby (French) |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |