Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. |
King James |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die. |
American Standard |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching. |
Basic English |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die. |
Updated King James |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Chastisement `is' grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth. |
Young's Literal |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die. |
Darby |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Correction is grievous to him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. |
Webster |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die. |
World English |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die. |
Douay Rheims |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur |
Jerome's Vulgate |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die. |
Hebrew Names |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Grievous punishment is for him who forsakes the way; He who hates reproof will die. |
New American Standard Bible© |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
There is severe discipline for him who forsakes God's way; and he who hates reproof will die [physically, morally, and spiritually]. |
Amplified Bible© |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
¶ Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le droit sentier; celui qui hait la correction mourra. |
John Darby (French) |
Correction [04148] is grievous [07451] unto him that forsaketh [05800] the way [0734]: and he that hateth [08130] reproof [08433] shall die [04191]. |
Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |