Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. |
King James |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as Jehovah had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. |
American Standard |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
Then Moses, when he saw all their work and saw that they had done everything as the Lord had said, gave them his blessing. |
Basic English |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. |
Updated King James |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
and Moses seeth all the work, and lo, they have done it as Jehovah hath commanded; so they have done. And Moses doth bless them. |
Young's Literal |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
And Moses saw all the work, and behold, they had done it as Jehovah had commanded -- so had they done it; and Moses blessed them. |
Darby |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
And Moses looked upon all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. |
Webster |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. |
World English |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
And when Moses saw all things finished, he blessed them. |
Douay Rheims |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
quae postquam Moses cuncta vidit expleta benedixit eis |
Jerome's Vulgate |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
Moses saw all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. |
Hebrew Names |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
Y vió Moisés toda la obra, y he aquí que la habían hecho como Jehová había mandado; y bendíjolos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
Y vio Moisés toda la obra, y he aquí que la habían hecho como el SEÑOR había mandado; y los bendijo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
And Moses examined all the work and behold, they had done it; just as the LORD had commanded, this they had done. So Moses blessed them. |
New American Standard Bible© |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
And Moses inspected all the work, and behold, they had done it; as the Lord had commanded, so had they done it. And Moses blessed them. |
Amplified Bible© |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
Moïse examina tout le travail; et voici, ils l`avaient fait comme l`Éternel l`avait ordonné, ils l`avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
Et Moïse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait comme l'Éternel l'avait commandé; ils l'avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit. |
John Darby (French) |
And Moses [04872] did look [07200] upon all [03651] the work [04399], and, behold, they had done [06213] it as the LORD [03068] had commanded [06680], even so had they done [06213] it: and Moses [04872] blessed [01288] them. |
Viu, pois, Moisés toda a obra, e eis que a tinham feito; como o Senhor ordenara, assim a fizeram; então Moisés os abençoou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |