Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. |
King James |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. |
American Standard |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
And you are to keep the feast of weeks when you get in the first-fruits of the grain, and the feast at the turn of the year when you take in the produce of your fields. |
Basic English |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
And you shall observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end. |
Updated King James |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
`And a feast of weeks thou dost observe for thyself; first-fruits of wheat-harvest; and the feast of in-gathering, at the revolution of the year. |
Young's Literal |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
-- And thou shalt observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat-harvest, and the feast of ingathering at the turn of the year. |
Darby |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
And thou shalt observe the feast of weeks, of the first-fruits of wheat-harvest, and the feast of in-gathering at the year's end. |
Webster |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
"You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year's end. |
World English |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
Thou shalt keep the feast of weeks with the firstfruits of the corn of thy wheat harvest, and the feast when the time of the year returneth that all things are laid in. |
Douay Rheims |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
sollemnitatem ebdomadarum facies tibi in primitiis frugum messis tuae triticeae et sollemnitatem quando redeunte anni tempore cuncta conduntur |
Jerome's Vulgate |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
"You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year's end. |
Hebrew Names |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
Y te harás la fiesta de las semanas á los principios de la siega del trigo: y la fiesta de la cosecha á la vuelta del año. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
Y te harás la fiesta de las semanas a los principios de la siega del trigo; y la fiesta de la cosecha a la vuelta del año. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
"You shall celebrate the Feast of Weeks, that is, the first fruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the turn of the year. |
New American Standard Bible© |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
You shall observe the Feast of Weeks, the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year's end. |
Amplified Bible© |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
Tu célébreras la fête des semaines, des prémices de la moisson du froment, et la fête de la récolte, à la fin de l`année. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
Et tu feras la fête des semaines, des premiers fruits de la moisson du froment, et la fête de la récolte, la fin de l'année. |
John Darby (French) |
And thou shalt observe [06213] the feast [02282] of weeks [07620], of the firstfruits [01061] of wheat [02406] harvest [07105], and the feast [02282] of ingathering [0614] at the year's [08141] end [08622]. |
Também guardarás a festa das semanas, que é a festa das primícias da ceifa do trigo, e a festa da colheita no fim do ano. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |