Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
American Standard |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And the Lord said to Moses, I have been watching this people, and I see that they are a stiff-necked people. |
Basic English |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And the LORD [03068] said [0559] unto Moses [04872], I have seen [07200] this people [05971], and, behold, it is a stiffnecked [07186] [06203] people [05971]: |
Strong Concordance |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stubborn people: |
Updated King James |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And Jehovah saith unto Moses, `I have seen this people, and lo, it `is' a stiff-necked people; |
Young's Literal |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And Jehovah said to Moses, I see this people, and behold, it is a stiff-necked people. |
Darby |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And the LORD said to Moses, I have seen this people, and behold it is a stiff-necked people: |
Webster |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
Yahweh said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people. |
World English |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And again the Lord said to Moses: See that this people is stiffnecked: |
Douay Rheims |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
rursumque ait Dominus ad Mosen cerno quod populus iste durae cervicis sit |
Jerome's Vulgate |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
The LORD said to Moses, "I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people. |
Hebrew Names |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
Dijo más Jehová á Moisés: Yo he visto á este pueblo, que por cierto es pueblo de dura cerviz: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
Dijo más el SEÑOR a Moisés: Yo he visto a este pueblo, que por cierto es pueblo de dura cerviz. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
The LORD said to Moses, "I have seen this people, and behold, they are an obstinate people. |
New American Standard Bible© |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
And the Lord said to Moses, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people; |
Amplified Bible© |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
L`Éternel dit à Moïse: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
Et l'Éternel dit à Moïse: J'ai vu ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide. |
John Darby (French) |
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
Disse mais o Senhor a Moisés: Tenho observado este povo, e eis que é povo de dura cerviz. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |