Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning. |
King James |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my feast remain all night until the morning. |
American Standard |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Do not give the blood of my offering with leavened bread; and do not let the fat of my feast be kept all night till the morning. |
Basic English |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning. |
Updated King James |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
`Thou dost not sacrifice on a fermented thing the blood of My sacrifice, and the fat of My festival doth not remain till morning; |
Young's Literal |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my feast remain all night until the morning. |
Darby |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning. |
Webster |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
"You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, neither shall the fat of my feast remain all night until the morning. |
World English |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Thou shalt not sacrifice the blood of my victim upon leaven, neither shall the fat of my solemnity remain until the morning. |
Douay Rheims |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
non immolabis super fermento sanguinem victimae meae nec remanebit adeps sollemnitatis meae usque mane |
Jerome's Vulgate |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
"You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread, neither shall the fat of my feast remain all night until the morning. |
Hebrew Names |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
No ofrecerás con pan leudo la sangre de mi sacrificio, ni el sebo de mi víctima quedará de la noche hasta la mañana. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
No sacrificarás sobre pan leudado la sangre de mi sacrificio, ni el sebo de mi cordero quedará de la noche hasta la mañana. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
"You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor is the fat of My feast to remain overnight until morning. |
New American Standard Bible© |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread [but keep it unmixed], neither shall the fat of My feast remain all night until morning. |
Amplified Bible© |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Tu n`offriras point avec du pain levé le sang de la victime sacrifiée en mon honneur; et sa graisse ne sera point gardée pendant la nuit jusqu`au matin. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Tu n'offriras point le sang de mon sacrifice avec du pain levé; et la graisse de ma fête ne passera pas la nuit jusqu'au matin. |
John Darby (French) |
Thou shalt not offer [02076] the blood [01818] of my sacrifice [02077] with leavened bread [02557]; neither shall the fat [02459] of my sacrifice [02282] remain [03885] until the morning [01242]. |
Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado, nem ficará da noite para a manhã a gordura da minha festa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |