Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. |
King James |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. |
American Standard |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
And if he gives her to his son, he is to do everything for her as if she was his daughter. |
Basic English |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. |
Updated King James |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
`And if to his son he betroth her, according to the right of daughters he doth to her. |
Young's Literal |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters. |
Darby |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
And if he hath betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters. |
Webster |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter. |
World English |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
But if he have betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters. |
Douay Rheims |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
sin autem filio suo desponderit eam iuxta morem filiarum faciet illi |
Jerome's Vulgate |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter. |
Hebrew Names |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
"If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters. |
New American Standard Bible© |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
And if he espouses her to his son, he shall deal with her as with a daughter. |
Amplified Bible© |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
S`il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
Et s'il l'a fiancée à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. |
John Darby (French) |
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. |
Mas se a desposar com seu filho, fará com ela conforme o direito de filhas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |