Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 21:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 21:9 And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. King James
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. American Standard
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. And if he gives her to his son, he is to do everything for her as if she was his daughter. Basic English
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters. Updated King James
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. `And if to his son he betroth her, according to the right of daughters he doth to her. Young's Literal
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters. Darby
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. And if he hath betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters. Webster
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter. World English
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. But if he have betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters. Douay Rheims
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. sin autem filio suo desponderit eam iuxta morem filiarum faciet illi Jerome's Vulgate
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. If he marries her to his son, he shall deal with her as a daughter. Hebrew Names
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. Mas si la hubiere desposado con su hijo, hará con ella según la costumbre de las hijas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. "If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters. New American Standard Bible©
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. And if he espouses her to his son, he shall deal with her as with a daughter. Amplified Bible©
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. S`il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. Louis Segond - 1910 (French)
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. Et s'il l'a fiancée à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. John Darby (French)
And if he have betrothed [03259] her unto his son [01121], he shall deal [06213] with her after the manner [04941] of daughters [01323]. Mas se a desposar com seu filho, fará com ela conforme o direito de filhas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top