Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 17:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 17:4 And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. King James
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me. American Standard
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning. Basic English
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Updated King James
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. And Moses crieth to Jehovah, saying, `What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.' Young's Literal
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do with this people? Yet a little, and they will stone me! Darby
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. And Moses cried to the LORD, saying, What shall I do to this people? they are almost ready to stone me. Webster
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. Moses cried to Yahweh, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me." World English
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. And Moses cried to the Lord, saying: What shall I do to this people? Yet a little more and they will stone me. Douay Rheims
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. clamavit autem Moses ad Dominum dicens quid faciam populo huic adhuc pauxillum et lapidabunt me Jerome's Vulgate
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. Moses cried to the LORD, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me." Hebrew Names
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. Entonces clamó Moisés á Jehová, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? de aquí á un poco me apedrearán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. Entonces clamó Moisés al SEÑOR, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? De aquí a un poco me apedrearán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. So Moses cried out to the LORD, saying, "What shall I do to this people? A little more and they will stone me." New American Standard Bible©
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. So Moses cried to the Lord, What shall I do with this people? They are almost ready to stone me. Amplified Bible©
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. Moïse cria à l`Éternel, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront. Louis Segond - 1910 (French)
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. Et Moïse cria à l'Éternel, disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront. John Darby (French)
And Moses [04872] cried [06817] unto the LORD [03068], saying [0559], What shall I do [06213] unto this people [05971]? they be almost [04592] ready to stone [05619] me. Pelo que Moisés, clamando ao Senhor, disse: Que hei de fazer a este povo? daqui a pouco me apedrejará.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top