Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. |
King James |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge. |
American Standard |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe. |
Basic English |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge. |
Updated King James |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
And Jehovah is for a high place to me, And my God `is' for a rock -- my refuge, |
Young's Literal |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge. |
Darby |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge. |
Webster |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But Yahweh has been my high tower, my God, the rock of my refuge. |
World English |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge. |
Hebrew Names |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But the LORD has been my stronghold, And my God the rock of my refuge. |
New American Standard Bible© |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
But the Lord has become my High Tower and Defense, and my God the Rock of my refuge. |
Amplified Bible© |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
Mais l`Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
Mais l'Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance. |
John Darby (French) |
But the LORD [03068] is my defence [04869]; and my God [0430] is the rock [06697] of my refuge [04268]. |
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |