Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight. |
American Standard |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you. |
Basic English |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise [06965], O LORD [03068]; let not man [0582] prevail [05810]: let the heathen [01471] be judged [08199] in thy sight [06440]. |
Strong Concordance |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight. |
Updated King James |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face. |
Young's Literal |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight. |
Darby |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Webster |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise, Yahweh! Don't let man prevail. Let the nations be judged in your sight. |
World English |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever. |
Douay Rheims |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
surge Domine non confortetur homo iudicentur gentes ante faciem tuam |
Jerome's Vulgate |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise, LORD! Don't let man prevail. Let the nations be judged in your sight. |
Hebrew Names |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Levántate, oh SEÑOR; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas los gentiles delante de ti. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise, O LORD, do not let man prevail; Let the nations be judged before You. |
New American Standard Bible© |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Arise, O Lord! Let not man prevail; let the nations be judged before You. |
Amplified Bible© |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Lève-toi, ô Éternel! Que l`homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Lève-toi, Éternel! que l'homme ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face. |
John Darby (French) |
Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |